|
Как сообщает агенство Reuters, Пан Аийинг (Pan Aiying), учительница из восточной провинции Шандонг (Shandong) Китая вернула украденную у нее сумку с сотовым телефоном, банковскими картами и 4900 юанями (порядка $630) всего лишь 21 текстовыми сообщениями. Не слишком большая жертва, не так ли?
Сумку у незадачливой учительницы выхватил неизвестный, когда она возвращалась домой. Сначала Пан хотела позвонить в полицию, но потом решила самостоятельно убедить злоумышленника вернуть свое имущество. Так как украденный телефон на звонки не отвечал, учительница начала слать на него сообщения.
Для начала, она представилась и сказала, что не держит зла на вора, должно быть, у того были веские причины, чтобы преступить закон. Затем попросила вернуть ей вещи, оставив себе деньги, если они так ему нужны.
Отправив 21 безответное сообщение подобного содержания, учительница решила, что своих вещей она уже не вернет. Но через день она обнаружила во внутреннем дворе своего дома украденную сумку с запиской: «Уважаемая Пан, я совершил ошибку. Пожалуйста, простите меня. Вы не осудили меня и, более того, вошли в мое положение. Обещаю, что я исправлюсь». Из сумки ничего не пропало.
Чудеса, да и только. :)
- « оценка: 4.63 (8 чел.) » +
| Оцените новость и оставьте свой комментарий ниже на странице,
подпишитесь на рассылку новостей, файлов, книг.
Поддержите Ладошки своей посещаемостью, изучением коммерческой информации, ссылками.
|
|
|
|
23.01.2007 14:07 - Art
Прикольно написано... с будуна видимо... сразу не поймёшь кто у кого украл :)... Типа «учительница из восточной провинции Шандонг (Shandong) Китая вернула украденную сумку» или «он стала слать на него сообщения». Получается что она сама у себя украла сумку, а в конце поняла, что «своих вещей она же не вернет», т.е. она же сама себе... :)))) 23.01.2007 20:34 - solo
У вора от полученных СМС проснулась совесть. 24.01.2007 16:21 - WWW
23.01.2007 14:07 — Art Ты читать научись, а потом будешь гнать на автора. 30.01.2007 19:10 - rumumba
Чудный русский язык — хоть бы слово «с помощью» или благодаря впихнули, а то действительно туго написано, почти как юристы пишут. 30.01.2007 20:54 - Том
Народ, это же не художественный перевод с иностранного :-) 20.03.2007 18:08 - Константинус
Переведено с китайского, поэтому такая чуднАя грамматика. Сейчас читаю детективы Ван Гулика, так там такое построение фраз в порядке вещей. По теме сообщения: Туфта! Наши русские воры, в первую очередь выбрасывают симку, ибо это единственное что уличает их. Китайское ворьё, я думаю не тупее! Ибо существует ничтожный шанс, что их могут вычислить.
|
|
|
|
|
|
|
|