Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Любопытный читатель уже в течение нескольких столетий в любой китайской книжной лавке всегда сможет найти рассказы Ляо Чжая. В последнее же время их читают во всем мире на всех основных языках. Ляо чжай — псевдоним знаменитого китайского писателя Пу Сун —лина, жившего в конце XVII — начале XVIII века. Ляо Чжай был ученым конфуцианского воспитания, и ему, строго говоря, неподобало писать рассказы, содержащие эротические мотивы и переполненные разного рода чудесами. Почвой для творчества Ляо Чжая Послужилинародные притчи, но с течением времени авторские новеллы сами превратились в фольклор и передавались из уст в уста простыми сказателями. «Книга Ляо Чжая написана превосходно. Мысли в ней глубоки, стиль прекрасен, и древние изречения в ней обильны. Читаешь эту книгу и можешь понять правду, расширить свой умственный кругозор, изучить литературу и прекрасно провести время». (Из предисловия к старинному изданию «Ляо Чжай чжи и»).
отрывок из произведения:
...Мужик полол под горой. Жена принесла ему в горшке поесть. Закусив, он поставил горшок на меже с краю. К вечеру смотрит — оставшаяся в горшке каша вся съедена; это повторялось не раз и не два. Недоумевая, мужик решил наблюдать получше, чтоб доглядеть, кто это делает.
Вот прибегает лисица, сует голову в горшок. Мужик с мотыгой в руке подкрадывается, и хвать ее изо всей силы. Лисица в испуге пустилась наутек, но горшок сдавил ей голову, она с большими мучениями старалась от него освободиться, но не могла. Мотаясь в остервенении, она треснула горшком о землю: тот разбился и упал, а она вытащила голову, увидела мужика и принялась бежать все быстрее и быстрее, перебежала через гору и исчезла.
Через несколько лет после этого по ту сторону горы в одной знатной семье девушка мучилась от привязавшегося к ней лисьего наваждения. Писали талисманы — не помогло, и лис говорил девушке:
— Что мне все эти ваши заклинания, написанные на бумаге?
А девушка притворялась и спрашивала его:
— Твоя божественная сила, конечно, очень велика, и, к счастью, мы с тобой в вечной дружбе. Вот только не понять мне, есть ли на свете что-нибудь, чего бы ты боялся?
— Я решительно ничего не боюсь, — отвечал лис. — Однако лет десять тому назад, когда я был по ту сторону горы, я как-то украдкой поел на полевой меже, и вдруг явился какой-то человек в широкой шляпе, с искривленным на конце орудием в руках, и чуть было меня не убил. До сих пор еще его боюсь.
Девушка рассказала отцу. Тот решил отыскать человека, которого лис боится, но не знал, как его зовут и где он живет, да и спросить было не у кого. Затем как-то так случилось, что слуга из этого дома зашел по делам в горную деревню и с кем-то заговорил об этом происшествии. Человек, стоявший у дороги, в сильном изумлении сказал:
— То, что вы рассказываете, совершенно похоже на то, что со мной в свое время случилось. Уж не тот ли это лис, которого я тогда прогнал, творит теперь наваждение?
Слуге это показалось странным. Он вернулся домой и рассказал хозяевам. Господин его пришел в восторг и велел ему сейчас же взять с собой лошадь и пригласить к ним мужика. Слуга с почтением обратился к мужику и изложил, о чем его просят...