Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Ольга Дмитриевна Форш родилась 16 мая (28 н.с.) в крепости Гуниб в Дагестане в семье генерала Д.Комарова, начальника округа Среднего Дагестана. В 1908 в журнале «Русская мысль» был напечатан первый ее рассказ (как она напишет — «удавшийся») под названием «Был генерал». В этот год было опубликовано три рассказа: «Медведь Панфамил», «За жар-птицей», «Застрельщик». До революции Форш жила и работала учительницей рисования в Царском Селе и много печаталась в разных петербургских журналах.
Вскоре после Октябрьской революции уехала в Москву работать в Отделе реформы школы, заняв должность помощника заведующего «эстетическим развитием народа». Впечатления от этого времени позже будут отражены в книге «Московские рассказы». В последующие годы работала в Киевском Всеиздате, затем переехала в Петроград. 1923 стал поворотным в творчестве писательницы, перешедшей от работы над рассказами к своему историческому роману — «Одеты камнем» (1924 — 25), имевшему большой успех и раскрывшему истинный талант писательницы. В 1926 выходит исторический роман «Современники», посвященный судьбам Гоголя и художника А.Иванова. В 1930-е Форш работает над трилогией «Радищев», которая окончательно утверждает ее в качестве одного из ведущих исторических прозаиков. Времена Павла 1 рисует ее следующая книга — «Михайловский замок» (1946). Последним ее крупным произведением был роман о декабристах «Первенцы свободы» (1950 — 53). Умерла О.Форш в 1961.
отрывок из произведения:
...Прекрасно, с любовью и гордостью отпраздновал весь наш Союз юбилей Пушкина.
И вот вспоминаю, как некогда в сиротском дворянском институте и мы воздавали по-своему честь поэту.
Мы переводили прозу его на иностранные языки.
Для удобства своего и нашего учитель-немец разбил текст особого институтского издания «Капитанской дочки» на десятистрочия. При трудных словах стояли вверху номера.
«Я выглянул из кибитки». «Кибитка» — помер тридцать два.
В словарике, приложенном к повести, значилось:
— «Кибитка — это не есть фаэтон, не коляска, не бричка. Это возок».
На масленице у нас полагался большой музыкально-вокальный вечер с почетным опекуном и знатью города. Надо было, кроме танцев и пенья, говорить публично с эстрады стихи. Ввиду преддверия великопостных дней придумали было написать декорацию — монастырская келья и перед ней Пимен и Григорий в костюмах. Но батюшка воспротивился: в мужском монастыре девицам пребывать непристойно!
Сцену отменили.
Очень огорчена была по этому случаю рукодельная дама.
Она должна была сшить из черного кашемира клобук и мантию Пимену. Ее бы отметили на афише.
Рукодельная дама была честолюбива и мечтала стать выше других наших дам, приставленных охранять дортуары: дамы пыльной и дамы ночной.
По случаю вечера собрали институтский совет. Он создал педагогическую композицию с целью укрепления религиозно-моральных устоев.
Объединили два отрывка из Пушкина и собственные стихи митрополита Филарета.
Говорить должны были три девочки одна за другой: строптивый, плохой Пушкин, потом назидающий его Филарет, и второй Пушкин — раскаянный.
Эту тройку институт прозвал немедленно «филаретки».
Началось со стлхов Пушкина:
Дар напрасный, дар случайный,
Жизнь, зачем ты мне дана?
В институте приказано было произносить только два первых, как говорили, «куплета» из этого стихотворения.
Третий куплет:
Цели нот передо мною,
Сердце пусто, празден ум,
И томит меня тоскою
Однозвучный жизни шум, —
был осужден, как богохульный. Его зачеркнули в тексте. Его знать запрещалось...