Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Роберт Ирвин Говард родился в городе Пестер, штат Техас. Семья часто переезжала с места на место, пока не обосновалась в 1919 году в Кросс Плэйнс. Еще во время учебы в школе Роберт начал посылать рассказы в разные журналы. Первой его профессиональной публикацией стал рассказ «Копье и клык», напечатанный в «Weird Tales» в 1924 году. После окончания школы Говард работал секретарем в нотариальной конторе, в чернорабочим в геологической партии, репортером в газетах, в аптеке. В конце 1926 года, убедившись, что писательство его не прокормит, окончил бухгалтерские курсы при колледже Ховарда Пэйна в Браунвуде. Там он снова начинает писать — большей частью юмористические рассказы для газеты колледжа, однако несколько рассказов посылает и в журналы. В 1928 году его снова начинают издавать — сначала серию рассказов о Соломоне Кане, затем — о Кулле. С 1930 года Говард становится постоянным автором журналов «Weird Tales», «Oriental Stories» и «Flight Stories». В 1932 году в «weird Tales» публикуются первые рассказы циклов о Бране Мак Морне и Конане. Дела у Говарда идут на лад, он регулярно публикуется. Однако в 1935 году его мать переносит тяжелую операцию, после которой впадает в кому. Говард, не в силах смириться с этим, покончил счеты с жизнью, застрелившись в своем автомобиле. Мать пережила его лишь на несколько часов.
(c)OZON.ru
отрывок из произведения:
...Тогда-то все и случилось. Пока мое внимание было полностью занято их гримасами и суматошной жестикуляцией... Вдруг сверху обрушился резкий порыв ветра, послышалось хлопанье крыльев, — вскинув голову, я успел заметить метнувшуюся из ночи огромную черную тень и получил сокрушительный удар по черепу, который сшиб меня с ног. Как сквозь толстый слой ваты послышался испуганный крик Гудрун, оторванной от моей груди. Молниеносно вскочив, готовый сражаться и убивать, я увидел лишь исчезающую во тьме крылатую тень, в лапах которой корчилась, извивалась, истошно крича, маленькая белая фигурка.
Взревев от горя и бешенства я подхватил топор и ринулся следом в непроглядную ночь, но вскоре вынужден был прекратить преследование, не зная, куда бежать, и, дрожащий от отчаяния и гнева, вернуться в деревню. Ее маленькие бурокожие жители, в момент нападения сыпанувшие по домам, вопя и разбрасывая ногами уголья костров, постепенно стали выползать оттуда, чуть живые от собственного страха, скуля, как побитые собаки. Они обступили меня, робко касаясь руками и щебеча на своем странном языке, а я проклинал свою неспособность их понять. Чуть успокоившись, они отвели меня обратно к костру, у которого мы пировали — там уже ожидал старейшина племени, приготовив кусок выделанной кожи, чернила и отточенную тростинку. Он принялся рисовать и изобразил примитивную, но вполне понятную мне картину — крылатую тварь, несущую в лапах белую женщину. Тут все стали указывать на юг и наперебой кричать, так, что закладывало уши. Совершенно очевидно, они пытались сказать, что крылатый похититель и есть та опасность, о которой меня заранее предупреждали. И если до той минуты я думал, что это был один из гигантских горных кондоров, то теперь все сомнения отпали сами собой — на рисунке старика — несмотря на явное неумение художника, ошибиться было невозможно — был изображен человек с крыльями...