Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Бернард Шоу (George Bernard Shaw) — писатель, памфлетист, музыкальный и театральный критик.
Родился 26 июля 1856 года в семье бедного ирландского дворянина, потерявшего свои средства на неудачных торговых операциях. Учился сначала в протестантской, затем в католической школе, в 16 лет стал работать клерком и все, чему не успел научиться в школе,узнал, занимаясь самостоятельно. Тем временем родители Шоу развелись, мать уехала в Лондон, и в 1876 году Шоу переселился к ней. Следующие десять лет прошли в бедности и непрерывных попытках выбраться из нее: Шоу писал музыкальные обзоры, работал в телефонной компании, опубликовал два романа, не снискавших ему успеха. В середине восьмидесятых годов, под влиянием работ Карла Маркса, Шоу стал убежденным социалистом; при его непосредственном участии в 1884 году было основано Фабианское общество, мечтавшее осоциал-демократических преобразованиях в Англии. Победить бедность и добиться успеха на литературном поприще Шоу сумел, обратившись к драматургии. Начинал он с подражаний Генрику Ибсену, но быстро «обрел самостоятельность» и стал крупнейшим британским драматургом ХХ столетия. Среди его наиболее известных пьес — «Ученик дьявола» (1901), «Другой остров Джона Буля» (1909), «Пигмалион» (1916), «Дом, где разбиваются сердца» (1919), «Назад к Мафусаилу» (1922), «Святая Иоанна» (1923), «Тележка с яблоками» (1930), «Горько, но правда» (1932), «Простачок с Нежданных островов» (1936) и др. Сочинять пьесы Шоу продолжал до конца своих дней. Скончался он в поместье Эйот-Сент-Лоренс 2 ноября 1950 года.
отрывок из произведения:
...Дороги в рытвинах и ухабах, специально чтобы ломать ноги; пропыленные живые изгороди, канавы с дохлыми собаками, колючий бурьян и тучи ядовитых мух, дети, терзающие какую-нибудь бессловесную тварь, понурый, измученный непосильным трудом и преждевременно состарившийся батрак, злобный бродяга, навозные кучи с их ужасным запахом, придорожные камни от гостиницы до гостиницы, от кладбища до кладбища, — тяжело шагая, я прохожу мимо всего этого, пока не обнаруживаю вдали телеграфный столб или семафор, указывающий на то, что благословенный, спасительный поезд уже близко. Путь от деревенской улицы к железнодорожной станции равносилен скачку через пять столетий — от жестокой тупой тирании Природы над Человеком к упорядоченной, продуманной и организованной власти Человека над Природой.
И все же на прошлой неделе я позволил своему другу Генри Солту и его жене уговорить себя «приехать и пожить до понедельника» среди холмов Суррея. Солт, во многих отношениях человек весьма умный, помешан на сельской жизни и владеет домом в дыре, носящей название Тилфорд, по Фарнемской дороге, куда он время от времени удаляется и где живет, питаясь местными грибами и сочиняя статьи, превозносящие такого рода питание, местную погоду и прелести данного времени года в противовес лондонской скученности. Он не сомневался, что день, проведенный в Тилфорде, превратит меня из ненавистника деревенской жизни в ее поклонника, и, поскольку с ним очень приятно гулять и беседовать (если бы он только, как разумный человек, ограничивал свои прогулки набережной Темзы), — я в конце концов пошел на эксперимент и даже согласился подняться на вершину якобы живописного холма, именуемого Хайндхед, и полюбоваться оттуда склонами Южного побережья, Портсмутской дорогой (лично я предпочитаю тот ее конец, который ближе к Найтсбриджу) и главным образом тем местом, где были повешены три человека, убившие кого-то, кто уговорил их прогуляться с ним по холмам...